A 'non mhn , sin anall na fir shir
A mhithairin mhn , cuir na roithlan go dt m
[Curf:]
Dlamn na binne bu, dlamn Gaelach
Dlamn na farraige, b'fhearr a bh in irinn
T ceann bu ir ar an dlamn gaelach
T dh chluais mhaol ar an dlamn maorach
Brga breaca dubha ar an dlamn gaelach
T bearad agus tris ar an dlamn maorach
[Curf 2x]
Gide a thug na tre th? arsa an dlamn gaelach
Ag sir le do non, arsa an dlamn maorach
Rachaimid chun Niir leis an dlamn gaelach
Ceannimid brga daora ar an dlamn maorach
[Curf]
chuir m scala chuici, go gceanninn cor d
'S'n scal a chuir s chugam, go raibh a ceann cortha
[Curf]
Cha bhfaigheann t mo 'non, arsa an dlamn gaelach
Bheul, fuadidh m liom , arsa an dlamn maorach
Dlamn na binne bu, dlamn Gaelach
[Curf]
Dlamn na binne bu, dlamn Gaelach
Dlamn na farraige, b'fhearr a bh, b'fhearr a bh
Dlamn na binne bu, dlamn Gaelach
Dlamn na farraige, b'fhearr a bh, b'fhearr a bh
B'fhearr a bh in irinn
[English translation:]
Oh gentle daughter, here come the wooing men
Oh gentle mother, put the wheels in motion for me
[Chorus:]
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best in all of Ireland
There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
There are two blunt ears on the stately seaweed
The Irish seaweed has beautiful black shoes
The stately seaweed has a beret and trousers
[Chorus 2x]
"What are you doing here?" says the Irish seaweed
"At courting with your daughter," says the stately seaweed
I would go to Niir with the Irish seaweed
"I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed
[Chorus]
I spent time telling her the story that I would buy a comb for her
The story she told back to me, that she is well-groomed
"Oh where are you taking my daughter?" says the Irish seaweed
"Well, I'd take her with me," says the stately seaweed
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
[Chorus]
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
Seaweed from the yellow cliff, Irish seaweed
Seaweed from the ocean, the best, the best
The best in all of Ireland
No comments:
Post a Comment